Перевод: с русского на французский

с французского на русский

faire défaut

  • 1 изменить

    1) changer vt; modifier vt ( видоизменить); amender vt ( законопроект)

    измени́ть направле́ние — changer de direction

    измени́ть законопрое́кт — amender un projet de loi

    2) ( предать) trahir vt; tromper vt ( быть неверным)

    измени́ть (своему́) сло́ву — manquer de parole

    измени́ть до́лгу — manquer à ( или trahir) son devoir

    измени́ть убежде́ниям — tourner casaque

    измени́ть обеща́нию — faire faux bond

    измени́ть себе́ — trahir ses principes

    ••

    си́лы измени́ли мне — les forces m'ont trahi

    му́жество измени́ло мне — le courage m'a abandonné

    па́мять измени́ла мне — la mémoire m'a fait défaut ( или m'a trahi)

    е́сли па́мять мне не изменя́ет — si j'ai bonne mémoire

    сча́стье измени́ло ему́ — la fortune lui a tourné le dos

    * * *
    v
    1) gener. changer, commettre un adultère, faire défection, modifier, métamorphoser, contrefaire (с целью обмана), (о частях тела, способностях) manquer
    3) liter. faire défaut, déserter
    4) simpl. faire des queues, faire une queue

    Dictionnaire russe-français universel > изменить

  • 2 отсутствовать

    manquer vi; être absent (тк. о людях); faire défaut ( на суде)

    отсу́тствовать на заня́тиях — être absent aux cours

    * * *
    1. prepos. 2. v
    1) gener. être absent, faire défection, (на собрании, приеме и т.п.) se faire excuser, être de sortie, manquer
    2) colloq. couper
    3) liter. faire défaut
    4) swiss. être loin

    Dictionnaire russe-français universel > отсутствовать

  • 3 недоставать

    безл.
    перев. личн. формами от гл. manquer vi, faire défaut

    недостаёт слов, что́бы... — les paroles manquent pour...

    недостаёт, что́бы... — il ne manque plus que...

    нам о́чень недостава́ло вас — vous nous manquiez beaucoup

    мне недостаёт де́нег — je suis à court d'argent

    ••

    э́того то́лько ( или ещё) недостава́ло! разг.il ne manquait plus que cela!

    * * *
    v
    1) gener. être de sortie, être rare, faire faute, manquer, s'en faut, faillir
    2) obs. défaillir

    Dictionnaire russe-français universel > недоставать

  • 4 быть в дефолте

    Dictionnaire russe-français universel > быть в дефолте

  • 5 исчезать

    * * *
    v
    1) gener. mourir, s'effondrer (La pluie cesse et le brouillard s'effondre.), s'en aller, s'éteindre (Il y a des espèces qui s'éteignent car elles n'ont pas su évoluer.), se corriger, se dissiper, s'éliminer (La partie du poil brûlé qui est restée dans la peau s’élimine après quelques jours.), disparaître (a, ê), céder, partir, plonger, s'anéantir, s'échapper, s'évanouir, faire défaut
    2) med. évanouir
    3) colloq. filer
    4) liter. s'évaporer

    Dictionnaire russe-français universel > исчезать

  • 6 не представить письменные возражения на жалобу

    Dictionnaire russe-français universel > не представить письменные возражения на жалобу

  • 7 не явиться в суд

    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > не явиться в суд

  • 8 не явиться в судебное заседание по уважительной причине

    Dictionnaire russe-français universel > не явиться в судебное заседание по уважительной причине

  • 9 ослабевать

    * * *
    v
    1) gener. faire défaut (о голосе, силах, памяти и т.п.), s'abattre (о ветре), s'affaiblir, s'amortir, se modérer, tomber, mourir, mollir, ralentir, se corriger, vieillir, relâcher
    2) med. affaiblir
    3) liter. décliner
    4) eng. tomber (напр., о волнении)

    Dictionnaire russe-français universel > ослабевать

  • 10 отказываться выплачивать долг

    Dictionnaire russe-français universel > отказываться выплачивать долг

  • 11 покинуть

    abandonner vt, quitter vt; lâcher vt
    * * *
    v
    1) gener. planter là (qn) (кого-л.), tourner le dos à (qn)
    2) colloq. laisser en rade
    3) liter. faire défaut

    Dictionnaire russe-français universel > покинуть

  • 12 хватить

    I
    ( быть достаточным) suffire vi, être suffisant

    не хвати́ть — ne pas suffire, ne pas être suffisant; manquer vi, faire défaut ( недоставать)

    э́того мне не хва́тит на ме́сяц — cela ne me suffira pas pour un mois

    у него́ хвати́ло му́жества — il a eu le courage

    кле́ю хва́тит надо́лго — il y aura assez de colle pour longtemps

    ••

    хва́тит! — c'est assez!, ça suffit!

    с меня́ хва́тит! ( мне надоело) — j'en ai assez!, j'en ai plein le dos!; j'en ai marre!

    II
    ( ударить) разг. flanquer un coup (à, sur qn), ficher un coup (à qn), frapper qn (à)

    хвати́ть кого́-либо па́лкой — assener ( или allonger) un coup de bâton

    хвати́ть кого́-либо кулако́м — assener ( или allonger) un coup de poing

    хвати́ть кулако́м по чему́-либо — frapper du poing sur qch, donner un coup de poing sur qch

    хвати́ть обо что́-либо ( швырнуть) — lancer contre qch

    ••

    хвати́ть че́рез край — dépasser la mesure; exagérer (abs), abuser (abs)

    хвати́ть ли́шнего — boire un coup de trop

    его́ хвати́л уда́р — il a eu un coup de sang

    моро́зом хвати́ло посе́вы — le gel a brûlé les semis

    * * *
    v
    colloq. s'envoyer

    Dictionnaire russe-français universel > хватить

  • 13 попасться

    попа́сться в лову́шку, попа́сться в западню́ — tomber vi (ê.) dans le piège; tomber ( или donner) dans le panneau (fam)

    попа́сться в чём-либо — être (sur)pris à (+ infin); être pris en faute; se faire pincer (fam)

    попа́сться с поли́чным — être pris la main dans le sac, être pris en flagrant délit

    попа́сться на у́дочку прям., перен. — mordre à l'hameçon; tomber ( или donner) dans le panneau (fam); se laisser prendre (тк. перен.)

    попа́лся! — je te tiens!

    бо́льше не попа́да́йся! — que je ne t'y reprenne plus!

    2) ( встретиться) перев. оборотом с гл. rencontrer vt

    по доро́ге мне попа́лся това́рищ — chemin faisant j'ai rencontré un camarade

    попа́сться на глаза́ — tomber vi (ê.) sous les yeux

    что попа́дётся — ce qui tombe sous la main

    пе́рвый попа́вшийся — le premier venu

    3) ( оказаться) se trouver être

    мне попа́лись хоро́шие попу́тчики — mes compagnons de route se sont trouvés être de braves gens

    на экза́мене мне попа́лся лёгкий биле́т — j'ai tiré un bon billet à l'examen

    * * *
    v
    1) gener. faire poirer, se faire arnaquer, se faire avoir, se faire baiser, se faire gauler, se faire paumer, se faire piper (на месте преступления), se faire piquer, se faire poisser, se faire épingler, se laisser avoir, se laisser prendre, se laisser prendre en défaut, se prendre, tomber (кому-л.), passer à la casserole
    2) colloq. être fait comme un rat, se faire frire, se faire prendre, se faire repérer, être chopé, tomber (на чём-л.), se faire voir
    3) obs. donner dedans, entrer dedans
    6) argo. être bourru

    Dictionnaire russe-français universel > попасться

  • 14 сорвать

    1) arracher vt, enlever vt; cueillir vt (цветы и т.п.); emporter vt ( о ветре)

    сорва́ть цвето́к — cueillir une fleur

    сорва́ть ша́пку — enlever un chapeau

    2) (провалить, расстроить) faire échouer qch, faire rater qch; faire avorter qch

    сорва́ть уро́к — faire échouer une leçon

    сорва́ть ста́чку — briser une grève

    ••

    сорва́ть го́лос — s'éreinter la voix

    сорва́ть аплодисме́нты — déchaîner des applaudissements

    сорва́ть зло́бу на ко́м-либо — décharger sa colère sur qn

    сорва́ть поцелу́й — dérober un baiser

    сорва́ть ма́ску с кого́-либо — démasquer qn, arracher le masque à qn

    сорва́ть банк ( в азартных играх) — faire sauter la banque

    * * *
    v
    1) gener. faire avorter, faire échec à (что-л.), faire échouer (планы и т.п.), mettre en défaut, saborder, tout gâter
    2) liter. plomber, briser, torpiller

    Dictionnaire russe-français universel > сорвать

  • 15 обмануть

    1) tromper vt, duper vt, donner le change à qn

    обману́ть зака́зчика — tromper ( или duper) un client

    2) (ожидания, доверие) trahir vt, tromper vt, frustrer vt
    * * *
    v
    1) gener. circonvenir, emmener (qn) en bateau, faire faux bond à (qn), la faire à (qn) (кого-л.), la mettre dans le baba à (qn), le mettre dans le baba à (qn), mener (qn) en bateau, mettre en défaut, monter le job, monter un coup à (qn) (кого-л.), payer en monnaie de singe
    2) colloq. cocufier, dindonner, faire une feinte à (qn) (кого-л.), jobarder, rouler (qn) dans la farine (кого-л.), avoir quelqu'un, avoir (qn), biter, bitter, doubler (qn), enfiler, flouer, posséder, se faire (qn), subtiliser
    3) obs. envelopper (de qch), affiner, éluder
    4) simpl. la faire à l'oseille à (qn) (кого-л.), mener en double, cravater, entauler, entôler, monter un coup à (qn)
    5) canad. passer un sapin à (qn) (кого-л.)
    6) argo. englander, enviander, fabriquer, empapaouter, repasser, truffer

    Dictionnaire russe-français universel > обмануть

  • 16 ошибиться

    se tromper; faire une faute; se méprendre ( по недоразумению); être dans l'erreur, tomber (ê.) dans l'erreur (abs) ( заблуждаться)

    ошиби́ться в чём-либо — se tromper dans qch

    ошиби́ться две́рью — se tromper de porte

    ошиба́ться в вычисле́ниях — se tromper dans ses calculs

    ошиби́ться но́мером телефо́на — faire un faux numéro

    ошиби́ться в ко́м-либо — se tromper sur le compte [kɔ̃t] de qn

    е́сли не ошиба́юсь — si je ne me trompe

    * * *
    v
    1) gener. être loin du compte, être à côté de la plaque, jouer sur le mauvais cheval, manquer, mettre à côté de la plaque, miser sur le mauvais cheval, prendre martre pour renard, être en défaut
    2) colloq. se couper, se gourer, se tromper sur la marchandise, se planter, se tromper d'adresse
    3) liter. tomber à côté, s'emmêler les pinceaux, faire fausse route, faire fausse voie
    4) simpl. viander (se)

    Dictionnaire russe-français universel > ошибиться

  • 17 дать маху

    v
    1) gener. être en défaut, faire une blague, faire une boulette, rater son coup
    2) colloq. se gourer

    Dictionnaire russe-français universel > дать маху

  • 18 компенсировать

    compenser vt; indemniser vt [-ɛmn-]

    компенси́ровать убы́тки — indemniser vt, dédommager vt, compenser vt, rembourser vt, réparer les (des) dommages

    * * *
    v
    1) gener. dédommager (qn de qch), faire équilibre, indemniser, suppléer un défaut, rattraper (Le montage oscillant du bras porte-outil permet de rattraper les défauts d'alignement.), exister, (что-л.) pallier à (Pour pallier à la réduction de sel, de graisses et de sucre dans les produits, on incorporera des goûts plus prononcés.), racheter, compenser, récompenser
    2) liter. se venger (de qch, par qch) (что-л., чем-л.)
    3) radio. égaliser
    4) IT. égaler

    Dictionnaire russe-français universel > компенсировать

  • 19 недооценить

    sous-estimer vt, sous-évaluer vt, ne pas apprécier vt à sa juste valeur; méconnaître qn; faire trop peu de cas (de qn, de qch) ( не придавать большого значения)

    недооце́ни́ть си́лы проти́вника — sous-estimer les forces de l'ennemi

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > недооценить

  • 20 обнаруживать

    1) (найти, отыскать) découvrir vt
    2) перен. ( разоблачить) dévoiler vt, démasquer vt; déceler vt, révéler vt (обман, ошибку и т.п.)
    3) ( выказать) révéler vt, accuser vt; manifester vt ( проявить)

    обнару́жить свою́ ра́дость — manifester ( или trahir) sa joie

    обнару́жить незауря́дные спосо́бности — montrer des aptitudes exceptionnelles

    обнару́жить прису́тствие ду́ха — faire preuve de présence d'esprit

    * * *
    v
    1) gener. accuser, donner des signes de(...), déceler, découvrir, dénoter, dépister, laisser paraître, laisser voir, montrer, prouver, trahir, témoigner, constater (Si un défaut est constaté à l'appel, un message d'avertissement apparaît.), retrouver, manifester, détecter, éventer
    2) colloq. repérer
    3) obs. inventer
    4) liter. dénoncer, déterrer, transpirer, démasquer
    5) metal. localiser
    6) IT. révéler (напр. ошибку)

    Dictionnaire russe-français universel > обнаруживать

См. также в других словарях:

  • Faire défaut — ● Faire défaut manquer : Ce n est pas l intelligence qui lui fait défaut …   Encyclopédie Universelle

  • défaut — [ defo ] n. m. • XIIIe; anc. p. p. de défaillir I ♦ 1 ♦ Absence de ce qui serait nécessaire ou désirable. ⇒ carence, faute, 2. manque, pénurie. Défaut d harmonie, de proportion (⇒ déséquilibre, discordance, disproportion) . Défaut d attention (⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • defaut — Defaut, m. C est defaillance de quelque chose, Egestas, Penuria, Defectus, comme, Il a grand defaut de sens, Mentis inopia laborat. Defaut en terme de practique est quand l adjourné ne compare point à l assignation, Vadimonium non obitum. Defaut… …   Thresor de la langue françoyse

  • défaut — DÉFAUT. s. m. Imperfection. Défaut léger. Défaut incorrigible. Défaut naturel. Défaut qui vient d accident. Avoir un défaut. Chacun a ses défauts. Connoître, avouer ses défauts. Corriger ses défauts. C est un défaut personnel. Il n y a personne… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • defaut — Defaut. s. m. v. Imperfection. Defaut leger. defaut incorrigible. defaut naturel. defaut qui vient d accident. avoir un defaut. chacun a son defaut. connoistre, avoüer ses defauts. corriger ses defauts. c est un defaut personnel. il n y a… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • DÉFAUT — s. m. Imperfection. Les défauts du corps. Cette femme est belle, mais elle a un défaut dans la taille. C est un défaut dans un cheval, que d avoir le ventre gros. Défaut léger. Défaut naturel. Défaut qui vient d accident.   Il se dit également d… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉFAUT — n. m. Imperfection physique. Les défauts du corps. Cette femme est belle, mais elle a un défaut dans la taille. C’est un défaut dans un cheval que d’avoir le ventre gros. Il se dit également d’une Imperfection morale. Avoir un vilain défaut.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • défaut — nm., imperfection ; manque, absence : défô (Albanais 001, Chambéry). E. : Besoin, Écart, Faucher, Faute. A1) défaut dans un travail ; touffe d herbe qui reste dans un pré mal fauché : leû <loup> nm. (Annecy, Saxel 002), low (Thônes), R.… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Defaut d'entretien normal — Défaut d entretien normal La notion de défaut d entretien normal s applique généralement à un ouvrage public. Les défauts d entretien normaux peuvent être dus à un vice de construction, une absence de signalisation ou de balisage d un obstacle,… …   Wikipédia en Français

  • Défaut D'entretien Normal — La notion de défaut d entretien normal s applique généralement à un ouvrage public. Les défauts d entretien normaux peuvent être dus à un vice de construction, une absence de signalisation ou de balisage d un obstacle, un défaut de précaution… …   Wikipédia en Français

  • faire — Faire, act. acut. Vient de l infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L Italien syncope, et dit Fare. Faire de l argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris. Faire argent, Conficere… …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»